《中国日报China Daily》援引华夏信财董事长兼总裁李彬观点

2016-12-06 15:00:00 华夏信财

2016年12月1日,权威中国英文媒体 China Daily (又称“《中国日报》”)Top News 改革专栏(Reform)发表《2016年增值税减免目标达730亿美元 $73b targeted for VAT relief in 2016》文章。文中特别提到国家营改增项目,并强调国务院对其重视。与此同时,文章唯一援引了企业代表华夏信财董事长兼总裁李彬对营改增对公司管理影响的看法。

李彬表示:“增值税改革的主要内容允许我们提前计划和管理财务风险,这将直接影响到企业的收益率和可持续性。”

以下为中文版译文:

2016年增值税减免目标达730亿美元

到今年年底,中国正在进行的全国范围的增值税改革的目标是减少企业税收负担5000亿元(730亿美元)。

李克强总理之前听取了增值税扩围的进展报告,并在周二召开的一次国务院常务会议上宣布了该数额。

增值税改革,旨在减轻服务行业的税收负担,促进产业升级和创新,自5月份以来中国增值税改革已经扩展到建造、房地产、金融和消费服务等行业。

李克强指出,增值税转型改革对中国保持经济平稳增长和产业结构调整至关重要。

财政部的数据显示,5月至10月间,在新增领域中税收持续下降。在过去的六个月,新税收计划帮助企业在这些行业中总计节省了965亿元税负。

数据显示,已经有98.5%的企业负税只减不增。

“我们的目标是通过增值税转型改革来更好地激发市场活力,推进现代服务业。”李说:“减税政策的稳步推进减少了企业负担,并将帮助创造巨大的就业机会。”

总理对改革的进程给予了高度关注,要求各部门为各行业量身打造政策以促进创新和产业升级。

根据财政部的消息,在过去的六个月,建筑、房地产、金融和消费服务行业的53万纳税人得益于此改革。

然而,问题依然存在。例如金融、科技和旅游等行业可能需要定制化的纳税评估措施。此外,一些公司还没有充分利用新的增值税计划。

金融和建筑行业将进一步定制纳税评估措施,情况同样适用于技术转让。

为减轻企业税负,政府还将对企业主如何理解和用好新的税收政策提供指导。同时,政府也将改进税收征管方法。

“从长远来看,减税不仅将使企业受益,也将为国家带来更多的好处,”李说,“这是我们积极财政政策的一部分,而不是给特定产业政策支持和回到计划经济。”

周二会议还决定,增值税收入的分配将会统筹兼顾东中西部实际情况。

华夏信财股权投资管理有限公司董事长兼总裁李彬先生表示,“增值税改革的主要内容允许我们提前计划和管理财务风险,这将直接影响到企业的收益率和可持续性。”

英文版原文:

$73b targeted for VAT relief in 2016

The goal for China’s ongoing nationwide value added tax reform is to reduce the tax burden for enterprises by 500 billion yuan ($73 billion) by the end of this year.

The amount was announced on Tuesday at a State Council executive meeting presided over by Premier Li Keqiang, who heard a report on the progress of the VAT expansion.

The VAT reform, which is designed to reduce the tax burden for service industries and boost industrial upgrading and innovation, has extended China’s value added tax since May to the construction, real estate, finance and consumer services sectors.

VAT reform is playing a crucial role in China’s effort to ensure steady economic growth and structural adjustment, Li said.

Ministry of Finance figures show that between May and October, taxes continued dropping in the newly added sectors. During the past six months, the new tax plan has helped enterprises in those sectors to save a total of 96.5 billion yuan in taxes.

The tax burden has been reduced or leveled off for 98.5 percent of business owners, the figures show.

“Our goal through VAT reform is to better invigorate the market and boost the modern service industry,” Li said. “The steady progress of tax cuts reduces the burden for enterprises and will help create enormous employment opportunities.”

The premier has placed great emphasis on the progress of the reform, requiring departments to develop tailored policies for various sectors to boost innovation and industrial upgrading.

In the past six months, 530,000 taxpayers in the construction, real estate, finance and consumer service industries have benefited from the reform, according to the ministry.

Problems remain, however. Sectors such as finance, technology and tourism might need tailored tax assessment measures. Additionally, some companies have not made full use of the new VAT plan.

Tax assessment measures will be further tailored in the finance and construction sector, as well as for technological transfers.

The government will also provide guidance to business owners on how to understand and best use the new tax policy so they can ease their tax burden. The government will also improve tax collection methods.

“Reducing taxes will not only benefit enterprises, but will also bring greater goods for the country in the long run,” Li said. “This is part of our positive fiscal policy, instead of giving policy support to particular industries and returning to the planned economy.”

The meeting also decided on Tuesday that distribution of VAT revenues will be balanced between the country’s eastern regions and central and western regions.

Benny Li, CEO and president of Huaxia Finance Equity Investment Management Co, said, “The full introduction of VAT allows us to plan ahead and manage our accounting risk, which has a direct impact on our profitability and sustainability.”